luni, 06 iulie 2020

Doi poeți buzoieni născuți în aceeași comună, incluși în antologia poeziei române reprezentative de după Revoluție

Pentru al treilea an consecutiv, reputatul profesor universitar Lidia Vianu a organizat Concursul Națio­nal pentru Traducerea Poeziei Românești „Lidia Vianu Translates”. Unii dintre cei mai notabili poeți ai literaturii românești contemporane au trimis poezii, iar calitatea textelor au făcut-o pe prof. univ. dr. Lidia Vianu, director al Masteratului pentru Traducerea Textului Literar Contemporan, să ia decizia de a realiza o antologie de­dicată poeziei române reprezentative la 30 de ani după Revoluția Română.

Aproape 200 de poeți s-au înscris în concurs, în final fiind selectați 43 ale căror poezii vor fi traduse și publicate în Marea Britanie, într-un volum antologic de­dicat poeziei române de după Revoluție. Printre cei 43 de poeți selectați se regăsesc și doi buzoieni. Este vorba despre Petruț Dinu (20 ani) și Lucian Mănăilescu (69 ani). Coincidența face ca ambii să fie născuți în Siriu.

„Mi-a fost aproape imposibil să limitez alegerea”

„Din 197 de concurenți, mi-a fost aproape imposibil să limitez alegerea la câțiva finaliști. Așa că am decis să fac o antologie care să reprezinte poezia românească la 30 de ani după căderea comunismului”, a precizat Lidia Vianu.

Eminentul profesor și coordonator de proiect va încerca să editeze antologia în Marea Britanie. Editura vizată este renumita Bloodaxe Books, cu care profesorul și masteranzii traducători universitari bucureșteni au mai colaborat în trecut, în premieră mondială.

„Înseamnă foarte mult pentru mine această reușită”

„Eu am mai participat la acest concurs și în anul 2017, la prima ediție, când am fost unul dintre cei doi câștigători și, drept premiu, mi s-a publicat un volum de poezii bilingv, în traducerea doamnei Vianu și în format electronic. De atunci formatul concursului s-a schimbat, ajungând ca la ediția aceasta să fie realizată o antologie bilingvă cu poeziile selectate. Este o onoare să fiu alături în această antologie alături de poeți cu nume sonore precum Ioan Es Pop, Liviu Ioan Stoiciu. De asemenea, este un moment special și o onoare că doi buzoieni fac parte din această antologie reprezentativă pentru literatura română contemporană. Înseamnă foarte mult pentru mine această reușită, mai ales că Lidia Vianu este cel mai mare traducător din țară. Am văzut cât a luptat dânsa pentru promovarea poeților tineri. Totodată, această monografie este o sursă de referință pentru ceea ce înseamnă poezia românească la această oră. Are cu siguranță și o importanță cultural-isto­rică”, a declarat Petruț Dinu, student în anul II la Facultatea de Filosofie din cadrul Universității București.

„Este onorant să fiu inclus în această antologie” 

„Este un concurs la care au participat foarte mulți poeți, nume importante ale poeziei românești, Virgil Diaconu, Liviu Ioan Stoi­ciu, poeți de mare forță. Pentru mine este onorant că sunt inclus în această antologie. Chiar dacă este un premiu care nu este răsplătit în bani, el are o valoare deosebită, mai ales că se intenționează publicarea acestei antologii la una dintre cele mai mari edituri din Marea Britanie. Doamna Lidia Vianu mi-a spus că văzând că a primit atâtea texte bune, s-a hotărât să realizeze o antologie care să fie dedicată celor mai buni poeți români de după ­Re­voluție”, a declarat Lucian Mănăilescu, considerat unul dintre cei mai valoroși și profunzi poeți dați literaturii române de spațiul buzoian.

Partenerii acestui proiect sunt Universitatea din București, Institutul Cultural Român, British Council și Uniunea Scriitorilor din România.

loading...
error: Content is protected !!