Buzoianul Dumitru Ion Dincă, inclus în marea antologie de poezie românească de la începuturi până azi
În vara acestui an, scriitorul cu origini buzoiene Dumitru Ion Dincă va trece pragul frumoasei vârste de 75 de ani. Cu un avans de câteva luni până la momentul aniversar, acesta primește de la dr. Christian W. Schenk , poet și traducător trilingv brașovean, membru corespondent al Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities, vestea că face parte din marea antologie de poezie românească de la începuturi până azi, o carte unicat în istoria literaturii române. Antologia aceasta este structurată în șase volume, iar buzoianul Dumitru Ion Dincă este inclus cel de-al V-lea volum din „Rumanische Lyrik Anthologie von den Anfangen bis Heute”, care cuprinde poeți care s-au născut perioada 1935-1951.
Proiectul aparține poetului și traducătorului Christian Schenk și se desfășoară cale de șase volume fiind adresat, în afara publicului larg german interesat de literatura română, celor care studiază literatura în universități sau prin Goethe Institut. Antologia pornește de la poezia veche și clasică, primul fiind Ienăchiță Văcărescu (n. 1740 – d. 1797), poet, filolog și istoric român din Țara Românească, aparținător al unei vechi familii boierești, precursor al folosirii limbii române culte în scrierile sale filologice și istorice, cât și în poeziile sale.
Buzoienii au avut ocazia să se întâlnească cu dr. Christian W. Schenk la evenimentele culturale prilejuite de Concursul Național „Vasile Voiculescu” desfășurat în toamna anului trecut la Buzău, unde a primit Marele Premiu pentru volumul „Vasile Voiculescu Auslese Gedichte”. De asemenea, acest neobosit promotor al literaturii române contemporane în lume, Christian W. Schenk, care se apropie de final cu această panoramă a poeziei române, de la Ienăchiță Văcărescu la autorii de astăzi, organizată în șase mari volume, în format academic, a tradus și cartea de poezie „Diamantele lacrimii” de Dumitru Ion Dincă, despre care poeta Ana Blandiana afirma: „Am citit cartea cu emoție și cu admirație și personal sunt încântată de valoarea ei. Între poezie și literatură există deosebiri de substanță. De data aceasta scriitorul transformă literatura în poezie de cel mai înalt grad. În orice caz, Dumitru Ion Dincă este un poet adevărat, un scriitor matur, profund, a cărui poezie e valoroasă prin tematica și autenticitatea ei”. Versurile poetului buzoian incluse în antologie au fost preluate din acest volum.
În volumul al V-lea au fost incluși poeții: Marin Sorescu, Corneliu Șerban, Dan Laurențiu, Ioanid Romanescu, Ion Vatamanu, Petre Got, Constantin Abăluță, Dușan Petrovici, Emil Brumaru, Florin Costinescu, Cezar Baltag, Constantin Cubleșan, Dumitru Matcovschi, Ilie Constantin, Nicolae Ioana, Constantin Dracsin, Ileana Mălăncioiu, Ion Lotreanu, Mircea Ciobanu, Nicolae Esinencu, Nicolae Stoie, Toma Grigorie, Adi Cusin, Angela Marinescu, Cezar Ivănescu, Constanţa Buzea, Ioan Alexandru, Mihai Ursachi, Vasile Vlad, Ana Blandiana, Dumitru Ignat, Gabriela Melinescu, Nicolae Prelipceanu, Şerban Foarță, Virgil Mazilescu, Adrian Păunescu, Horia Bădescu, Virginia Carianopol, Eugen Evu, George Alboiu, Marin Mincu, Vasile Igna, Corneliu Neagu, Daniel Turcea, Florentin Palaghia, Vasile Tărâțeanu, Dora Pavel, George Arion, Radu Ulmeanu, Adrian Popescu, Alexandru Pintescu, Marinela Belu-Capșa, Dan Verona, Dinu Flămând, Emil Nicolae, Ioana Diaconescu, Ion Mircea, Ion Pachia-Tatomirescu, Mihai Prepeliță, Vasile Romanciuc, Mihaela Albu, Adrian Munteanu, Andrei Țurcanu, Dumitru Velea, Gheorghe Bălan, Elena Liliana Popescu, Grete Tartler, Ioan Nistor, Leonida Lari, Marcela Benea, Mircea M. Pop, Dumitru Velea, Vasile Dan, Virgil Diaconu, Corneliu Vadim Tudor, Dumitru Ion Dincă, Eugen Cioclea, Ilie T. Zegrea, Ion Hadârcă, Leo Butnaru, Mircea Florin Șandru, Teodor Meșină, Cassian Maria Spiridon, Clelia Ifrim, Carmen Daniela Crăsnaru, Doina Uricariu, Emilian Marcu, Gheorghe Iova, Ioan Flora, Liviu Ioan Stoiciu, Mircea Dinescu, Mircea Drăgănescu, Nicolae Sava, Valeriu Stancu, Carolina Ilica, Christian W. Schenk, Dan Damaschin, Vasile Anton Ieșeanu, George Vulturescu, Gheorghe Mihai Bârlea, מנחם מ’ פאלק, Theodor Damian, Victor Albu, Nicolae Petrescu–Redi, Virgil Mihaiu, Viorel Dinescu.
Câteva repere despre scriitorul Dumitru Ion Dincă
Dumitru Ion Dincă, născut la 17 iulie 1949, la Clondiru, esgte absolvent al Facultății de Ziaristică și al Academiei de Studii Economice. Debutează în 1965 în revista clujeană Tribuna. Publică în timpul studenției în special în revistele Contemporanul, Amfiteatru, Luceafărul. Editorial debutează în 1976 cu placheta de poezie Marea Lebădă. Urmează alte 15 cărți de poezie, precum și 35 de cărți de publicistică, proză, trei lucrări de investigații literare și o Istorie a literaturii buzoiene contemporane de la Ion Caraion la tinerii liceeni.
A fost declarat Cetățean de Onoare al municipiului Buzău în anul 2005 și al județului în 2018. Este recompensat cu diverse premii la nivel național, Diploma de excelență a Uniunii Scriitorilor din România, Premiul pentru poezie și publicistică, iar în anul 2023 a fost decorat cu Ordinul Meritul Cultural în Grad de Cavaler.
Este tradus în Germania la Editura Dionysos, în Franța de către Marlene Scrib (Marilena Marșala Lica), grupaje de poeme apărându-i, de-a lungul timpului, în reviste literare din Italia, Spania, Franța, Belgia, Ungaria, Polonia, Bulgaria și în Canada.
Poezii traduse în limba germană
COPACUL MANUSCRIS
să bântui prin pădurea de nuferi când alături
se ofilește floarea soarelui răsare ca și când
ai trece odgoanele picăturii de rouă ce dă
puls inimii plantei pe care tocmai ai așezat-o
în laboratorul de imagini unde nu intră decât
soarele atunci când îi dai voie ce lume atârnă
de sforile luminii unde firele n-ai cum să le
distingi doar dacă în clipa în care pornește blitzul
din ochiul orbului să murmure s-a mai
născut un muritor.
Doamne în lumea Ta viermii viețuiesc atârnă
de consolele metropolei caut să le dau apă la moară
să moară după pohta inimii lor în zare un copac
cât de mult îl doream să rămână manuscrisul
pădurii moare agățat de muzica tehno a drujbei
de ninsoarea urdorilor motorinei n-am cum să mai
inventez alte cuvinte vă invit doar atât la parastasul
copacului ce trebuia să rămână manuscrisul pădurilor.
PRIMĂVARA ÎMPĂCĂRII PRIETENIEI CU MOARTEA
Pactul împăcării prieteniei cu moartea e încă
în vigoare zdrențele lui bântuie în dimineața orașului
ce tânăr e mirosul de octombrie când bărbat
treci pe lângă castanii însângerați și semnezi condica
în scoarța lor ca în primăvară să te regăsești
pe aceleași bulevarde ale mugurilor.
Un bărbat singur îmbrăcat în prietenia morții
împarte batistele lui aprilie din care țâșnesc râuri
de detergenți și de lacrimi de la izvoarele Styxului
doar la o intersecție visezi în primăvara orașului
agentul zelos începe deodată să dirijeze zborul batistelor
derutați oamenii staționează într-un miting în care
bărbatul primăverii le vorbește de la tribună ochilor verzi
despre pactul împăcării prieteniei cu moartea
chiar dacă e primăvară și semaforul indică agentului
harnic sensul unic un porumbel împarte la rându-i
batiste din penele lui cu hieroglife vine primăvara
doar un bărbat și-un porumbel sub imensa cenușă-a
orașului jură pe primăvara împăcării prieteniei cu moartea.
ÎN ÎMPĂRĂŢIA OLOGILOR
Iarăși aud cum ajung ologii în pintenul dealului
orbi de atâta mers visează la caracterul muntelui
nu le mai ajunge dealul au trecut linia de plutire
să nu le-o ia alții ᾿nainte se strigă pre limba lor
Înălțând sunete grave ca un pește pus la acvariu
acolo în vârf privesc amputați relieful atavic muntele
de zgură adus de fluturi în trecerea lor de uzură-a
polenului spre marea speranță poleiți cu atomii viței-
de-vie stau orbii statui uriașe sfincși ai neputinței
de-a vedea mersul în susul dealului acolo unde se îmbie
de sprijin numai ologii aleargă de la un capăt
la altul redescoperind din adâncuri mersul ca și când
o caravană nebună ar trece dincolo de planetă
în drumul ei de-a umili crucea clipei.
DEFLORAU BĂTRÂNEȚEA APUSULUI
Sămânța nu-și găsește încă forma arborelui căruia să-i dea viață…
mă reîntorc în realitatea durerii covorul de frunze
ca un ocean stingher calc pe umbrele toamnei
doar licuricii ploii aruncă smogul lampadarelor
debranșate prematur de la sufletul lor
cât de mult iubesc solzii lui octombrie așezați
pe crengile arborilor îi imploram să surâdă acolo
în pântecul trupurilor neauziți de nici o vietate
doar ei pătimași și blestemați în urbea lor
de vrăjitoarele amurgului deflorau bătrânețea apusului
acolo unde la coadă se vinde pește oceanic adus din
Canare și deodată în zona zero a cerului se aprinde
lumina leneșă dulce ca o privire de ametistă
din care umerii se coboară să sărute sămânța căzută
din licuricii ploilor ce de pământeni se strecoară
nevolnici numai să asiste ca martori la răstignirea
mugurelui până să ajungă cel mai frumos arbore
cel mai nevinovat trup.
ARGINȚII VII
Ca un felinar borțos de funingine se așază pe clape
soarele aruncă pete pe ultima frunză amintind că în
seva copacilor urmează revoluția arborilor și vine
lacheul de serviciu neanunțat să strige constelația
e la adăpost trageți pe dreapta se va repeta istoria
pompeiului simplu ca și când ai inventa litere într-un
alt abecedar tragi la rama lumii disloci doar un
fluture ce simplu e să-i tai aripile încărcate de pudra
metalului rar pretutindeni condamnat numai dintr-un
ungher coboară mireasa fără cearceaful furat de
mângâierile plebei unde este pravila să-i citesc
drepturile n-are credit la argintul viu i se va pune
sechestru pe fântâna pântecului până nu apucă să strige
pe bulevarde că a fost torturată de zei într-un ciob
de întuneric o bătrână îngână litanii ce de nefericită
te-am dat cât de ferice ai devenit tu în fața lui
Dumnezeu doar gleznele tale presărate cu sarea aprodului
despică marea taină a împreunării când arginții vii
aruncați în fântână nu mai întunecă mințile nu mai
rodesc furtuni doar lăcuste pe care lumina se stinge.
ARHEOPTERIX (III)
Doar pasărea deasupra râului tainic
îmi mai căuta forma de aripă a trupului
se nășteau alături din pielea pământului
muguri de oase seminții ale zborului
în bătaia căruia trecea iar cometa albastră
încărcată de sângele aștrilor altei galaxii
și stele între zgura lăsata de oase
ca-ntr-o peșteră, a izbăvirii unde tronau
aripi largi cât un continent al păgânilor
o! cât polen de miresme se revărsa peste
întinderea oarbă acolo unde oasele
renășteau căutând unda zborului
acolo unde reptile de nisip împânzeau
raza de soare veșnic flămândă de căutarea
înaltului pretutindeni viermuiesc
oase și-n sângele lor încrustat ca niște
medalii ale nopții focul ia din nou
forma flăcării germinatoare fecundând
clorofila ia naștere pasărea de foc
și iar se ridică spre bolta deșertului
doar o pasăre în urma căreia nisipul
smulge curgerea timpului Arheopterix
damnată să treacă la starea de zbor.
CARTEA LUI ULISSE
Chiar și tu Penelopa mă alungi
aproape-ti ating sânii atât de
nevinovată-i cetatea-n care
invocai zeii să-ți fie alături
alungându-mă într-o altă cruciadă a nopților
ai rămas rastel din care aleg cuvintele
ca pe arme să pot trage glonțul timpului
hăituit bătând în fereastra cetății
câinii lanțuri de cedru prăvălind
mă reîntorc la tine Penelopa
inima mea sfâșiată de rechinii războaielor
și nu mai ești decât o fărâmă de sânge
ce bântuie trupul meu catarg de corabie
doar tu Penelopa prea frumoasa mea jertfă
știi câte daruri lui Zeus i-am întors
pentru-a fi tu cea mai iubită femeie
implorând universul în care
învinsul învingător te strigă la poarta cetății.
VULTURUL NOPȚII ALUNGĂ ISPITA
Tobele bat niciun zgomot pe dune
cavaler rătăcitor mă reîntorc din
odiseea nebună Arheopterix pasărea mea dragă
șerpii nisipului vor iar să te supună.
Numai că vulturul nopții alungă ispita
banii de trecere sub cămașa de sare
când înfloresc stalagmitele în sânge
și aripa păsării Arheopterix iar moare
Să renască nu din cenușă nu din izvor
nu din așchia răsădită de-un orb
doar din dorul de dor pe care iată-l
tânăr desfrunzit de copilărie-l mai sorb.
AȘTEPTAREA CAVALERULUI
Sărutul dăruit în căușul palmei
furat de vântul pecingine petale mai răsar
după trecerea părului tău de zeiță în
catedrala inimii se rostește ultima liturghie
bubuitoare ca un fruct în pârgă
Doamne de pe câmpul de luptă se-aude
un copil invocând la porțile cetății oștile duse
doar Penelopa din caierul de nisip
preafericită în așteptarea cavalerului rătăcit
toarce scorburi în zidul văzut doar de ea
cum se aprind cristalele în focuri bengale
cade o lacrimă sparge urmele pașilor
de recunoaștere-a drumului cavalerului rătăcit.
TAINA MARELUI DUH
În iedera de sticlă văd
cum în paradis își caută ologii picioarele
se văd cărbunii frunzelor migrând spre bolți
trufașe temple-n mir se răstignesc
iar calea umbrei nu mai e
taina dorită de cavalerii din apusul lunii
și-acolo-n catedrale doar turnuri de văpaie
la focul interzis ca între cazne
să biruie un cavaler al tronului nedemn
cel mai destoinic fiu al marelui învins
doar că în peșteri s-a-n-vălmășit mulțimea
și glasul ei nu e deșert ci pur așa grăit-a domnul
dintre diavoli să pască iarba vrajbei
între lumi doar cel ce caută să smulgă
din rădăcină taina marelui duh.
PERLELE NEANTULUI
Cum străluceau arborii în ochii tăi atunci când
singură te umileai între perlele neantului
era noaptea în care vegheam o singură stalactită
aburul tău de înțelepciunea, înaltul.
Pârgă se făcea trifoiul era doar martie netrebnicul
dus la mal de ins însingurat precum Iov
ca la polul de dincolo să-l cunoască pe fratele geamăn
rupt din reptila altui ales plod.
Ce de puzderii clocoteau în calcarul de la cruci
aproape de ele eram ca o luntre grea
fereastră prin care altădată carnea pustiul însingurării
cămașa lumii căzută pe tine ca o zăbrea.
Ce puteam, maică, face, eu cui mă adunam atunci
nici când vorbele tale nu le mai puteam de mult sorbi
încât deseori mă retrăgeam într-o creangă de prunci
în care numai zăpada cuvântului și-a blestemului îmi vorbi.
Oare cine bate mă-ntreb, oare cine mai vine în noapte
să-ți vadă chipul, trupul răvășit de rugi
îi primesc, maică, la fel și pe părinte după cum mi-ai poruncit
cu tălpile-ncoronate de spini și cu umerii de lacrime uzi.